Письменный перевод текстов и его особенности
Письменный перевод текстов относят к категории наиболее распространенных.
Главная особенность такой деятельности заключается в том, что у переводчика имеется достаточно времени, чтобы качественно выполнить свою работу.
При этом совершенно неважно, в какой направленности необходимо выполнять перевод. Любой документ: научной, художественной либо медицинской тематики требует скрупулезного подхода к процессу его адаптации.
Основные нюансы письменного перевода
Непростая работа по переводу текста требует наличия у переводчика большой терминологической базы. Например, любой юридический документ по своей специфике будет кардинально отличаться от текста художественного характера.
Поэтому, при необходимости получить письменный перевод в Киеве желательно обращаться в профессиональные бюро переводов.
Компания Language Solutions PRO предлагает услуги письменного перевода, отличающиеся следующими параметрами:
- соответствие всем стилистическим и грамматическим нормам языка;
- точный подход и прямые языковые трансформации при переводе научно-технических текстов;
- грамотное редактирование уже переведенного текста, приведение его в полное стилистическое соответствие с оригиналом.
Независимо от того, какого вида перевода требует клиент компании, ее сотрудники с большой ответственностью осуществляют работу любой сложности.
Особенности и виды письменного перевода текстов
Поскольку этот вид переводческой деятельности характеризуется многообразием и разнохарактерностью, то каждый переводчик выбирает один из наиболее подходящих методов письменного перевода.
Именно от этого, а также некоторых других факторов, и зависит окончательная стоимость письменного перевода.
Компания Language Solutions PRO практикует следующие виды перевода текстов:
- пословный – адаптация первоначального текста с максимальным сохранением порядка следования слов;
- дословный – переведенный текст должен быть подан с полной сохранностью контекстуального значения;
- художественный (литературный) – не допуская сокращения объема, готовый текст должен передавать в полном объеме содержание исходного материала.
При таком переводе основной акцент делается на эмоционально-эстетической направленности работы переводчика.
Выполнить такую работу могут только специалисты с высоким уровнем квалификации.
Специализированное бюро переводов Language Solutions PRO предоставляет качественные услуги по профессиональному письменному переводу как официальных документов, так и разножанровых текстов.